Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
24 septembre 2017 7 24 /09 /septembre /2017 22:35

Un fusil, un arbre, une vache et une femme

Meir SHALEV

Trad. de l'hébreu par Sylvie Cohen

Edition Gallimard - Collection Du monde entier,

Parution prévisionnelle : 05-10-2017

 

A découvrir en octobre, le dernier roman de Meir Shalev.

 

Interrogée par une historienne qui travaille sur les pionniers juifs du Mont Carmel, Ruta Tavori raconte l'histoire de sa famille sur trois générations depuis la Palestine britannique jusqu'à Israël d'aujourd'hui. L'enseignante évoque notamment son grand-père, Ze'ev, qui a quitté sa Galilée natale pour fonder un moshav, et son mariage, qui vira au drame avec une jeune femme envoyée par sa famille.

 

Repost 0
17 septembre 2017 7 17 /09 /septembre /2017 22:19

EVACUATION

Raphaël JERUSALMY

Actes Sud Littérature

Domaine français

Avril 2017 - 144 pages

 

C’est la guerre. L’ensemble de la population de Tel-Aviv est évacué. Sauf qu’à la dernière minute, Saba, le grand-père de Naor, descend du bus, entraînant le jeune homme et sa petite amie Yaël dans une dérive clandestine au cœur de la cité désertée désormais toute à eux.
Une expérience de sur-vie à hauts risques, à l’intensité démultipliée par trois – trois âmes dont la fraternité efface les générations, trois grands enfants éperdus : Saba, le rescapé beckettien aux velléités oubliées, Yaël, la belle artiste aux idéaux intacts, et Naor, l’étudiant en cinéma aux yeux grands ouverts.
Dans une ville bombardée devenue terrain de jeu, cocon paradoxal pour une innocence réinventée, Évacuation est un conte sans morale, une bulle de poésie arrachée aux entrailles de l’histoire au présent, une ode urbaine au désir de vivre, et de paix.

Repost 0
6 septembre 2017 3 06 /09 /septembre /2017 22:12

REVEILLER LES LIONS

 

Ayelet GUNDAR-GOSHEN

Presses de la Cité

Parution le 7 septembre 2017 – 416 pages

 

Le Dr Ethan Green est un homme bien. Il sauve des vies. Il aime sa femme. Il adore ses deux petits garçons. Le Dr Ethan Green a de la chance : il est né du bon côté. Cette nuit-là, pourtant, le neurochirurgien prend la fuite après avoir percuté un homme sur une route, dans le désert.
Le lendemain, la femme de cet homme se présente à la villa du médecin : elle a tout vu. Sirkitt, qui partage une tente avec d'autres clandestins soudanais ou érythréens, découvre un monde de confort. Cependant, ce qu'elle exige d'Ethan en échange de son silence ne se quantifie pas en argent... Alors que l'enquête sur le chauffard est confiée à son épouse, inspecteur de police, Ethan Green s'engouffre dans la mécanique de la double vie, sur fond de trafics, de violences – et de désirs inavouables.

Certains qualifient ce livre de thriller humanitaire qui sonde les failles de la société et celles du couple. Un roman qui évoque la tragédie de l'immigration, plus sombre que son premier roman

Une nuit, Markovitch.

 

A découvrir dès le 7 septembre.

 

Repost 0
5 septembre 2017 2 05 /09 /septembre /2017 21:25

FESTIVAL LETTRES D ISRAEL

 

La deuxième édition du festival Lettres d’Israël se déroulera du 8 au 18 septembre 2017 à Paris.

 

Lectures, présentations, rencontres réuniront de grands auteurs israéliens, au premier chef desquels, David Grossman.

Il fera une lecture-concert de son dernier livre « Un cheval entre dans un bar » au théâtre de la Colline les 9 et 10 septembre.

Le 8 septembre à 20h30, en ouverture, un dialogue sur la figure de l'Ennemi réunira Wajdi Mouawad et David Grossman.

 

Les autres événements de ce festival permettront de découvrir Zeruya Shalev, Orly Castel-Bloom, Ayelet Gundar-Goshen, Meir Shamev, Raphael Jerusalmy, Dorit Rabinian....

 

Une occasion unique de rencontrer ces grands auteurs, le programme complet sur :

https://www.facebook.com/lettresdisrael.festival/

 

Repost 0
Published by LB - dans ACTUALITES
commenter cet article
11 juin 2017 7 11 /06 /juin /2017 22:49

Alex Epstein

 

Né en Russie, à St-Pétersbourg (alors Leningrad), en 1971, arrivé en Israël à l’âge de huit ans. Alex Epstein vit et travaille à Tel Aviv.

Connu pour ses fictions très courtes, il a publié également des recueils de poésie et des romans, et écrit régulièrement pour le supplément littéraire du quotidien Haaretz.

Il enseigne aussi l’écriture créative et travaille pour une entreprise de haute technologie.

En 2007, il a participé au programme international d’écriture de l’université de l’Iowa et a été en résidence à l’université de Denver en 2010.

Epstein a été deux fois récompensé par le prix du Premier Ministre, en 2003 et 2016.


Le site web de l'écrivain, en anglais seulement :

http://bluehasnosouth.com/

 

Biographie :

Comment ne pas tuer une araignée, Editions Do, avril 2017

Repost 0
Published by laurenceB - dans Auteurs de D-F
commenter cet article
11 juin 2017 7 11 /06 /juin /2017 22:28

Comment ne pas tuer une araignée

 Alex EPSTEIN

Traduit de l’hébreu par Rosie Pinhas-DelpuecH

Editions Do février 2017

 

Les énigmatiques histoires d’Alex Epstein sont de petits poèmes en prose, parfois d’une seule ligne, souvent de moins d’une page. 87 fictions ironiques et philosophiques à la fois, qui peuvent se lire d’un trait ou bien se savourer à petites gorgées. Drôles de paraboles mêlant fréquemment l’histoire à l’imaginaire, elles explorent des thèmes liés aux anges, au mysticisme, à la mythologie, aux livres, à différents voyages, à la géographie, aux animaux mystérieux… Leur brièveté, qui a pour effet d’obliger le lecteur à concentrer son attention, lui fait aussi prendre conscience de tout ce qui peut être dit en si peu d’espace.

 

Extrait :

SUR LA FEMME QUI COLLECTIONNAIT DES MOTS CROISÉS RÉSOLUS Pour les deux collectionneurs, le marché est relativement limité : moi, je collectionne des titres d’histoires que je n’écrirai pas ; Anna collectionne des mots croisés déjà résolus. Il faut pourtant reconnaître qu’on peut beaucoup apprendre de ces mots croisés. Par exemple, la galaxie la plus proche de la Voie lactée, en neuf lettres ? Andromède. Et la planète la plus proche de la Terre, en quatre lettres ? Mars. La capitale de la Belgique en neuf lettres ? Jérusalem, bien sûr. Elle conserve dans un classeur à part ceux qui ont des coquilles. Et ceux qui sont incomplets, quelle qu’en soit la raison : définitions trop difficiles ; temps trop court ; sa collection comprend déjà plus de sept cents spécimens dans diverses langues : russe, français, arabe, italien, anglais, etc. ; une des grilles, c’est du moins ce qu’elle raconte, est composée dans une langue dont personne ne connaît l’origine : le basque. Une autre qui lui est particulièrement chère a été résolue par sa grand-mère en 1931. Elle a été découpée dans un journal en yiddish, « De Shpil », qui signifie « jeux » et qui était publié à Riga, capitale de la Lettonie. Et un autre encore : un des vaisseaux de Christophe Colomb, en cinq lettres… Pinta. Le tiers du tiers, en huit lettres : neuvième. La raison de la mort de Roméo et Juliette, en cinq lettres : amour. À l’étranger, les amis d’Anna cherchent pour elle des mots croisés dans des journaux ou des revues abandonnés dans des trains. Un jour, il faudra que j’essaie de composer une histoire sur Anna ; que je raconte qu’à Leningrad, sa ville natale, elle a étudié la chimie. Aujourd’hui, elle vend des cosmétiques dans une grande firme. Quand elle était enfant, elle bégayait. En mille neuf cent quatre vingt-onze, après avoir appris l’hébreu, cette infirmité a disparu.

 

Repost 0
Published by laurenceB - dans Livres de A-C
commenter cet article
30 mai 2017 2 30 /05 /mai /2017 22:21

Dorit Rabinyan est née le 25 septembre 1972 à Kfar Saba en Israël, dans une famille juive d'origine perse. Elle vit aujourd'hui à Tel Aviv.

Elle a publié son premier roman à l'age de 22 ans. Elle a aussi écrit des scénarios pour la télévision. 

Son oeuvre a été récompensé par de nombreux prix. Elle a reçu le prix Wiener en 1996, le prix du premier ministre en 2001, le prix ACUM en 2008, le prix Bernstein en 2015, le prix Steimatzky pour le best seller de l'année en 2016.

 

En 2016, son roman Geder Haya (ce qui signifie "la haie" en hébreu), qui raconte une histoire d'amour entre une Israélienne et un Palestinien, est jugé « contraire aux valeurs du pays » par le ministre de l'Éducation nationale d'Israël et est, à ce titre, retiré des programmes scolaires. Cette décision indigne une partie du monde culturel israélien et suscite l'engouement pour le livre, qui en une semaine devient la fiction la plus vendue dans les deux plus grandes chaînes de librairies israéliennes et prend la première place au classement du supplément littéraire de Haaretz.

 

Sous la même étoile, Les escales éditions, mars 2017

Larmes de miel, Denoël, 2002

 

 

 

Repost 0
Published by laurenceB - dans Auteurs de P-R
commenter cet article
30 mai 2017 2 30 /05 /mai /2017 21:45

SOUS LA MÊME ÉTOILE

Dorit RABINYAN

Traduit par Laurent COHEN

Les escales éditions Mars 2017

 

    Tout commence par le froid glacial d'un hiver à New York et tout se termine sur le sable brûlant des plages de Jaffa.

    Le hasard a fait se rencontrer et s'aimer une femme et un homme qui ne se seraient jamais adressé la parole dans d'autres circonstances. La femme, c'est Liat, une Israélienne dévorée par une nostalgie profonde de Tel Aviv. L'homme, c'est ‘Hilmi, un peintre palestinien originaire de Ramallah.

    À New York, espace neutre hors du temps et de la politique, Liat et ‘Hilmi décident de s'immerger, le temps d'un hiver, dans un amour impossible. Commence alors une vie commune dont la date d'expiration se rapproche chaque jour un peu plus. Dans cet univers clos qu'ils se sont créé, Liat et ‘Hilmi ont décidé d'ignorer les à-côtés, les différences et les fissures. Mais la réalité finit toujours par s'imposer...

    Après s'être retrouvé au coeur d'une controverse en Israël, Sous la même étoile, son troisième roman, s’est retrouvé au centre d’un scandale après avoir été retiré des programmes scolaires israéliens. Il a par la suite a connu un immense succès populaire et a été salué par les plus grands.

    Svetlana Alexievitch, prix Nobel de littérature, a notamment écrit : «La haine ne nous sauvera pas. La haine n'engendre que la haine, alors que l'amour est sans limites. Je suis avec Dorit Rabinyan. »

    Amos Oz : « Une finesse rare ».

    Magazine LIRE : « Avec beaucoup de finesse, Dorit Rabinyan décrit les rouages d'une passion pas comme les autres. Celle qui unit un homme et une femme issus de deux mondes à la fois si proches et si opposés. »

     

    Repost 0
    Published by laurenceB - dans Livres de S-Z
    commenter cet article
    23 mai 2017 2 23 /05 /mai /2017 21:36

    Yehuda Lancry est né le 25 septembre 1947 à Bejaäd au Maroc. Il fait son aliyah (émigration) en Israël en 1965. Il est titulaire d'un doctorat de littérature française consacré à l'oeuvre de Michel Butor dont il fut un des plus proches.

    Il devient ambassadeur d'Israël en France de 1992 à 1995.

    En 1996, il est élu à la Knesset sur la liste du Likoud.

    Il perd son siège aux élections de 1999, mais il est appointé comme ambassadeur des Nations Unis cette même année jusqu'en 2002.

    La même année sa nièce, Noa Shlomo, est tuée dans l'attentat suicide du bus 960.

     

    Nadav : Récit - Edition L'Harmattan 2017

    Le messager meurtri : Mémoires d'un ambassadeur d'Israël - Editions Albin Michel 2010

    Michel Buttor ou la résistance - Edition Jean-Claude Lattes 1994

     

    Repost 0
    Published by laurenceB - dans Auteurs de K-L
    commenter cet article
    23 mai 2017 2 23 /05 /mai /2017 21:17

    NADAV
    Yehuda Lancry
    Préface d'Ami Bouganim

    Edition L'Harmattan Avril 2017
     

    Dans un grand centre hospitalier de Manhattan, un père (l'auteur de ce livre) est au chevet de son dernier fils, Nadav, pendant quarante jours et quarante nuits. Au fil des semaines, se défont les derniers paliers de vie d'un jeune homme de trente-six ans, père de trois enfants. Ce que nous propose l'auteur c'est le récit poignant et intense d'un père, mendiant dans l'épuisement de ses invocations, prières et supplications, le salut d'un fils mort dans la sérénité et de sa foi.

    Repost 0
    Published by laurenceB - dans Livres de M-O
    commenter cet article

    Présentation

    • : Ecrivains israéliens
    • : Bienvenue sur le site des écrivains israéliens pour les francophones. Ce site a pour but de faire découvrir la littérature israélienne aux francophones et de faire également découvrir une autre facette de la réalité israélienne, autrement qu'à travers du seul conflit israélo-palestinienne. . Vous y découvrirez les écrivains israéliens, leurs livres et mes critiques. Vous n'y découvrirez rien de politique, de polémique, juste mes commentaires et les votres sur cette littérature. Je vous souha
    • Contact

    Recherche

    Liens