Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
30 juin 2019 7 30 /06 /juin /2019 20:45

Plexus solaire suivi de Chine

Raquel Chalfi

Editions Al Manar 2018

Traduction Emmanuel Moses

 

La poésie de Raquel Chalfi nous fait entrer dans un monde où l’humour contrebalance le tragique, où la sensualité naît du quotidien, où le presque-rien rejoint l’éternité par l’acuité du regard et la finesse des sensations, par la profondeur de la réflexion et la tendresse à l’égard de l’infime comme de l’inanimé

Paroles du traducteur, Emmanuel Moses : Exploratrice inlassable du cœur humain, de ses angoisses et de ses joies, de la nature et de l’inconscient, jetant la lumière dorée des mots et des espaces entre les mots – et entre les lettres, parfois – sur l’inconnu, Chalfi est une voix majeure de la poésie israélienne contemporaine, qu’elle ouvre à une métaphysique légère et à un art amoureux chargé de mystère. Sa langue, précise, sobre, qui laisse parfois affleurer l’hébreu ancien, celui des Écritures et des mystiques, celui de la mémoire millénaire de son peuple, se distingue par un mélange de grande élégance et de dissonances savantes. Ce qui lui confère une dimension baroque unique dans le paysage lyrique israélien.

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Ecrivains israéliens
  • : Bienvenue sur le site des écrivains israéliens pour les francophones. Ce site a pour but de faire découvrir la littérature israélienne aux francophones et de faire également découvrir une autre facette de la réalité israélienne, autrement qu'à travers du seul conflit israélo-palestinienne. . Vous y découvrirez les écrivains israéliens, leurs livres et mes critiques. Vous n'y découvrirez rien de politique, de polémique, juste mes commentaires et les votres sur cette littérature. Je vous souhaite de bonnes lectures.
  • Contact

Recherche

Liens