Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
12 septembre 2008 5 12 /09 /septembre /2008 13:55

'Une histoire d'amour et de ténébres', le livre autobiographique d'Amos Oz, a été traduit en arabe dans le but de promouvoir la coexistence.

Cette traduction a été prise en charge par la famille Khoury qui souhaite que le livre paraisse en arabe pour que les lecteurs puissent découvrir le point de vue de l'auteur israélien.
La famille Khoury est, depuis la mort de leur fils, Georges, engagée dans un effort de rapprochement entre les deux peuples.

Rappelons que Georges Khoury, 20 ans, étudiant arabe, ayant été pris pour un étudiant israélien, a été tué lors d'une attaque terroriste à Jérusalem en 2004.

Il était le fils d'Elias Khoury, célèbre avocat et écrivain d'origine libanaise.

Le livre a été traduit par Jamal Gnaim aidé par l'Institut de traduction de la littérature hébreue.

Ce livre sera d'abord mis en vente dans les quartiers arabes en Israël, puis en Egypte et dans d'autres pays arabes.

Ce genre d'initiative est suffisamment rare pour être soulignée et applaudie.

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Ecrivains israéliens
  • : Bienvenue sur le site des écrivains israéliens pour les francophones. Ce site a pour but de faire découvrir la littérature israélienne aux francophones et de faire également découvrir une autre facette de la réalité israélienne, autrement qu'à travers du seul conflit israélo-palestinienne. . Vous y découvrirez les écrivains israéliens, leurs livres et mes critiques. Vous n'y découvrirez rien de politique, de polémique, juste mes commentaires et les votres sur cette littérature. Je vous souhaite de bonnes lectures.
  • Contact

Recherche

Liens